AnasayfaTercüme › Sözlü tercüme ile genel çeviri arasındaki farklılıklar

Sözlü tercüme ile genel çeviri arasındaki farklılıklar

Yazılı ve sözlü tercüme kategorilerine göre daha farklı şekilde alanlara ayrılmıştır. Sözlü tercüme konusundaki amaç amaç karşıdaki kişiye konuşulanı aktarmak ve farklı dillerde konuşan iki taraf arasında iletişimi sağlamak iken, yazılı tercümede bu amacın dışında bilgileri aktarmak, uygun açıklamaları yapmak, içeriği değiştirmeden tanımlama vermek gibi durumlar da söz konusu olmaktadır.

Aslında, her tercüme özel alan tercümesidir; bir mektubun çevirisinin de bir hastalık raporunun da kendine has çeviri kuralları bulunur. Yine de genel tercüme olarak adlandırılan bir alan vardır.

Genel çeviri olarak adlandırılan çeviri, tanıtım broşürleri, kataloglar, el ilanları, özel bir bilgi gerektirmeyen yazılar, denemeler gibi konularda verilen çeviri hizmetlerini kapsar. Çeviri’nin en temeli olan doğru ve anlamı değişmemiş çeviri becerisi bu alanda çalışmak için yeterlidir.

Genel çeviri ile sözlü çeviri birbiri ile nasıl kıyaslanabilir?

Genel çeviri, aslında herhangi bir özel alana dahil olmayan çeviridir, ortalama bir çeviri değil. Konuşma dilini iyi kullanabilmek, deyimleri ve atasözlerini uygun olarak karşılamak, hem hedef dil hem de kaynak dilde iyi bir konuşmacı olmak genel çeviriye yardımcı olan önemli hususlardır.

Sözlü çeviri çalışmaları sırasında dikkat edilmesi gereken bir diğer önemli husus da konuşmanın ya da metnin daha önce ne şekilde yorumlandığı olmalıdır. Kesin doğruluk ve anlamı koruyan çalışmalar yapılmış olması, herkesin aynı şeyi okuduğu anlamına gelmektedir. Yine de, herkes okuduğundan farklı bir anlam çıkartabilir. Bu tarz durumlarda, farklı olarak verilen mealler de göz önüne alınmalı, en azından yazılı çeviri yaparken referans olarak belirtilmelidir. Örneğin, Shakespeare’in bir oyununda geçen sounds and fury sözcüğü Türkçe’de kuru gürültüler olarak karşılanmıştır; ancak sesler ve öfkeyle dolu demek de yanlış değildir, sadece başka bir yorumlamasıdır. Bütüne veya önceki kısma göre çevirilerin sağlamasını yapmak bu açıdan faydalıdır.

Konu ile ilgili daha fazla bilgi almak ve ayrıntılara göz atmak için tıklayınız.

Yazar : EagLe

91 Sakarya doğumlu olan ben, bu güncel blogda çeşitli paylaşımlar sunmaktayım. Henüz html + css gibi web tasarım için gerekli bilgileri öğrenmemiş olsam da paylaşmak güzeldir.

Dikkat;

Konu ile alakasız yorumlar silinir.

Yorum yazın

Yorum yazarken şu HTML kodlarını kullanabilirsiniz:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

* Copy This Password *

* Type Or Paste Password Here *

16.125 Spam Comments Blocked so far by Spam Free Wordpress

Sorunun cevabını ver bakalım * Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.